厕所不应译为“WC”,应为“toilet”,药店不是“drug store”应为“Pharmacy”……广东省首部《公共场所双语标识英文译法规范》即将出台,《规范》围绕道路交通、医疗卫生、体育场馆、商业服务、旅游景点等5大领域,实行对不规范英文“开刀”。广州日报征集广州市内不规范英文翻译(请在下方留言)

大洋网友你好! 可以在这里发言:

双语标识规范译法表全览
调查