日前,法国文学巨匠尤瑟纳尔重要文学评论集《有待核实》中文简体版在国内出版。

《有待核实》内含七篇文章,除了一篇关注的是舍农索城堡,余者皆与文学紧密相关——《罗马君王传》、阿格里帕·多比涅的《惨景集》、皮拉内西的《想象的监狱》分别研究了作品诞生的复杂背景,其折射的作者特质、心理动机以及作品本身等诸多值得探讨之处。

另外三篇关注的则是现代文学史上的三位巨擘塞尔玛·拉格洛夫、康斯坦丁·卡瓦菲斯、托马斯·曼及其作品。如书名所示,作者希望不带成见地讨论过去的伟大作品和重要时刻,探讨我们所能抵达的最远之处,而无论有意与否,这都将使我们沉思当下和即刻将至的未来——它们也在被“睁大眼睛”观察着。
简体中文版译文精巧、流畅,完整精细地呈现了原文的思想、细节与风格。

作者介绍
玛格丽特•尤瑟纳尔(法),小说家、诗人、翻译家、文学批评家。作为现当代法语文学重要的代表人物,与玛格丽特·杜拉斯被并称为法国文坛上的两朵“雏菊”。尤瑟纳尔16岁即以长诗《幻想园》崭露头角,1951年发表的历史小说《哈德良回忆录》同时获得费米纳奖和法兰西学院大奖,并获法美两国批评界一致高度评价。1968年出版的另一部代表作的《苦炼》则获费米纳文学奖。

译者介绍
贾云,北京大学法语系硕士,法国里昂二大影视学硕士,长期从事翻译工作,现为自由译者。译有皮埃尔·居约塔《白痴》(人民文学出版社,2022)、皮埃尔·布尔迪厄《论国家》(三联书店,2023)等作品。
文/广州日报新花城记者:吴波
图/广州日报新花城记者:吴波
视频/广州日报新花城记者:吴波
广州日报新花城编辑:刘丽琴























































