为纪念夏洛蒂·勃朗特去世170周年,浙江文艺出版社于近日推出插画版《简·爱》。插画版译者为豆瓣、知乎超高评分宋兆霖先生,呈现最经典的《简·爱》。

《简·爱》是英国作家夏洛蒂·勃朗特的代表作,是一部具有浓厚浪漫主义色彩和自传性的现实主义小说。小说叙述了一个贫穷的英国女子在人生的磨难中追求独立与尊严,勇闯广阔的世界,最终获得幸福的故事。男女主人公曲折起伏的爱情经历令人印象深刻,一直为后人所称道;同时在女性基本权利还得不到保障的工业时期塑造了一个敢于争取自由和平等地位的妇女形象,为世界文学长廊增添了新人。简·爱富于激情和幻想,她的坚持不懈、对自由幸福的渴望和对更高精神境界的追求,一直以来吸引着一代代读者去阅读。宋兆霖先生的译文兼具信达雅,在《简·爱》众多译本中风格鲜明,广为认可。

在信息爆炸的时代,我们常常被四面八方而来的信息冲击得晕头转向,许多时候并非自我意愿随波逐流,而是受困于思想的局限。阅读可以让我们抛开杂念,清醒思考。同时,能够自由阅读也是女性在漫长岁月中争取到的权利。就像简·爱得以安身立命的基础即是对知识的掌握。只有掌握了话语权,才能建立起与男性比肩而立的思想基础。“浙文版”《简·爱》为16开法式皮面软精装,还增加了护书袋的设定。

“我们本来就是平等的”,翻开书,回到那个时代,跟随简·爱的目光,见证女性所遭遇的困境以及面前可能的辽阔天际。“我们是颜色不一样的烟火”,在新的一年,女孩们,送自己一份礼物,用文字、气味、理念和行动,重启我们的人生。

作者简介
夏洛特·勃朗蒂:英国小说家,生于贫苦的牧师家庭,曾在寄宿学校学习,后任教师和家庭教师。1847年,夏洛蒂·勃朗特出版著名的长篇小说《简·爱》,轰动文坛。
宋兆霖(1928—2011):毕业于浙江大学外文系,中国作家协会会员,著名翻译家。代表性译作《简·爱》《大卫·科波菲尔》《赫索格》等。
文/广州日报新花城记者:吴波
图/广州日报新花城记者:吴波
视频/广州日报新花城记者:吴波
广州日报新花城编辑:戴雨静














































