中国古代生活是怎样的?每个人见仁见智。
古文字、古文献学者史杰鹏从地理、饮食、服饰、居所、旅行、生活、健康、人的价值、生存、婚姻、交流、交往、怨仇、丧葬鬼神、管理、为官、职业十七个方面,为我们讲述了古代中国人的真实生活面貌。

这是一部颠覆常识的中国古代生活常识,敏锐的视角和扎实的考证告诉我们古代生活的真实样貌。例如:古人吃饭是分餐制;古代井口旁都有“共享”陶瓶;古代的高端盐都有造型;先秦时五月初五是忌日,那时确实用狗拿耗子;汉代以前的婚礼是冷清的;宋代以前坐轿子是不文明的行为;明清以前妇女并不避讳改嫁……我们认为的传统,可能并不是古已有之;我们以为的美好,或许只是出于今天的想象。
越是深入历史,越会明白是众多普通百姓撑起了古代的中国,这一份悲天悯人的情怀贯穿始终。爬梳史料不难,洞察史事不易,史杰鹏笔下的古代生活不只有繁盛与美好,更多的是普通人的平凡。

精彩选摘
古代的糖
中国古代是没有现在常用的砂糖之类的,古代的糖主要是蜂蜜糖。除了蜂糖之外,更早的糖叫饴,就是用米和麦芽熬煎成的结晶,很甜。因为一般人家,整年累死累活,除了交税,剩下的粮食只够果腹的,根本剩不下什么原料来熬糖浆,好比穷人家也没有多余的粮食来酿酒。还有一种叫“饧”的东西,比饴还矜贵,是用饴加上糯米粉再继续熬煎,得到的结晶。
古人的称呼
我们知道,古代少女喜欢把中意的男人称为“吉士”,《诗经》里说“有女怀春,吉士诱之”就是其例,不过更多的是称为“良人”。有什么说道吗?有。因为“吉”和“良”意思相近,以前我在《悠悠我心》这本讲古代诗词的书里解释“吉士”的时候说过,“吉”在古代有“坚”的意思,古代所谓“吉金”就是指“坚金”。这些同源词的词义都来源于“挺直、坚硬、致密、横亘、高大”,引申为“精良”,所以“谅”有“的确”的意思(“确”的本义就是“坚硬”),“粱”则是“精米”。由此,古代妇女称丈夫为“良人”,当然你可以理解为“好人”,而它的本义可能是指“坚固耐用的人”,嫁个男人当作倚靠,是指望他坚固耐用,当长期饭票的。在古代,男人身体好不好,是他能否娶到老婆的关键因素。
不过,“良人”这个称呼也可以用来指女人。《诗经》里说:“今夕何夕,见此良人。”一般认为,这个“良人”是指美女。
随着岁月的发展,这个称呼男人的“良”产生了分化字,改写为“郎”,称呼女性的“良”也产生了分化字,改写为“娘”,读音也开始略作区别,意义也更广泛。在唐代,女性称呼老公为“郎”,仆人也称呼男主人为“郎”;男人称呼妻子为“娘”,一般会加个“子”,称为“娘子”,仆人也称呼女主人为“娘子”。如果主人有女儿,则称为“小娘子”。这大概就是以前的日本男性喜欢取名为“郎”,女性喜欢取名为“子”,女儿也称为“娘”的缘故。
也就是说,“郎”和“娘”这两个截然不同的男女称呼,很可能是同一个来源,意思本来都指“美好”。
文/广州日报新花城记者:孙珺
图/广州日报新花城记者:孙珺
广州日报新花城编辑 戴雨静


















































