近日,第一部完整的《夜思》中文译本由上海三联书店引进出版。此次推出的版本是布莱克的插画集首次被正式引入中国(版权全部来自大英博物馆)。
《夜思》是英国十八世纪著名诗人爱德华·杨格的诗集,记录了诗人在妻子和继子去世后的感触,从最初的怨天尤人逐渐转变为接受命运不公,并对美德、人性等话题展开思辨,出版后一跃成为超级畅销书。《夜思》有九卷,长约一万行,在诗中作者对人生的各种感伤情绪进行了讨论。已被翻译成法语、德语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、瑞典语、俄语等。

该书作为德国“狂飙突进”运动的艺术思想指南,对歌德的《少年维特之烦恼》等名著产生了深远影响。本书采用了英国浪漫派诗人兼画家威廉·布莱克对该作的配图版,对浪漫主义时期的文学和艺术研究也具有重要的参考价值。

译者简介
于琰,1988年生,江苏扬州人,现为江苏开放大学(江苏城市职业学院)外国语学院讲师。在北京外国语大学英语学院取得文学博士学位,主要研究方向为英美哀悼文学批评与翻译。
文/广州日报新花城记者:吴波
图/广州日报新花城记者:吴波
视频/广州日报新花城记者:吴波
广州日报新花城编辑:刘丽琴



































































