日前,《贝奥武甫》绝版30年后,国内全新增订出版由浙江文艺出版社出版。
该书是《魔戒》作者托尔金、诺奖得主希尼等前辈学者都曾尝试翻译的重要史诗,托尔金称:“《贝奥武甫》比其他古英语长诗更美。”
古英语史诗《贝奥武甫》是英国文学的开山鼻祖,盎格鲁-撒克逊文明的第一座丰碑,位列欧洲中世纪四大史诗之首。
史诗的开头和结尾是感人的葬礼,托起了史诗前后呼应、插曲交织、充满隐喻象征的壮阔的叙事。三场搏斗,杀怪刺龙,构成史诗的叙事主线,塑造了一个古日尔曼英雄“蜂狼”贝奥武甫。
本书由著名翻译家、学者冯象精心增订,绝版30年后全新推出。史诗译文从头至尾修订三遍;评注扩充四倍,覆盖所有重要校补、神话典故、历史背景等;修订五个附录,收录贝学小辞典、大事年表、王室谱系图等。
《贝奥武甫》全新增订版评注扩充了四倍,全新经典插图珍藏版,复刻节制诗意的英式美学,详细解说主线剧情,覆盖所有重要校补、神话典故、历史背景等,总计7万余字;文末还有五个附录,扫清阅读障碍,包含贝学小辞典、大事年表、人名族名地名表、三国王室谱系图等辅助阅读材料。
文/广州日报新花城记者:吴波
图/广州日报新花城记者:吴波
视频/广州日报新花城记者:吴波
广州日报新花城编辑:谢育芬




















































