日前,中国当代文学家刘震云在伦敦书展与国际文学界精英举行了一场深入对话,共同探讨中国故事如何通过文学与影视跨越国界,触及全球读者。
作为北京国际图书博览会(BIBF)的阅读推广形象大使,茅盾文学奖得主刘震云不仅成为活动焦点,更架起了连接北京与伦敦两大书展的重要桥梁,推动中外文学交流。
在对话中,出席嘉宾包括致力于翻译文学国际传播的爱丁堡国际书节总监珍妮·尼文(Jenny Niven)、资深翻译家韩斌(Nicky Harman)、在英国深耕出版及创意产业的星格文化创始人刘晓爽。嘉宾们围绕中国文学“出海”的机遇与挑战展开多角度交流,探讨了文学在国际市场中的发展潜力、影视改编的多元表达以及数字平台对文学传播的新影响。

本次对话突出了文学、影视与社交平台的多维互动。刘震云分享了自己在影视改编实践中的经验,阐释了不同媒介在叙事方式上的独特性;韩斌则就中文文学翻译过程中遇到的文化障碍进行了探讨,强调翻译在帮助外国读者理解中国历史与社会背景中的积极作用;尼文则结合国际书展的实践经验,谈及英国读者对翻译文学日益增长的兴趣。在讨论数字媒体影响力时,身兼主持人的刘晓爽分享了刘震云在国内的突出成绩:通过抖音直播的《文学大师课》,已获近1亿次观看。“刘氏幽默”再次风靡年轻一代。刘震云就数字平台上的创作经验进行了深入分享,展示了中国文学如何以更贴近当下的方式触达新一代读者。
此次活动为中国文学“出海”提供了宝贵经验,也为中外出版人与译者搭建了深入交流的平台,展现了中国文学在全球化进程中的稳健步伐与创新活力。正如刘震云所言,中国文学正以全新姿态走向世界舞台,为全球读者带来更加多元和丰富的阅读体验。
文/广州日报新花城记者:吴波
图/广州日报新花城记者:吴波
广州日报新花城编辑:卜松竹




















































