近日,文化和旅游部产业发展司公布了2025—2026年“一带一路”文化产业和旅游产业国际合作重点项目,《落凡尘》等6个广东项目入选 ,覆盖数智文化、服务支撑、精品演艺及旅游休闲四大领域。这折射出广东文化产业“多点开花”的业态现状,也印证了其厚积薄发的产业底气。

不只是“翻译”,更寻求“文化共鸣”
“出海在过去被理解为,内容产品的不同语言版本的版权分发,这对于文化产品而言,只是第一步,甚至是最简单的一步。”咏声动漫副总裁古燕梅表示。《落凡尘》的故事取材于中国人耳熟能详的“牛郎织女”传说,核心设定涉及复杂的“二十八星宿”。这对西方观众来说,是一个完全陌生的故事背景。
如何翻越这道墙?咏声动漫选择“深度本土化”。古燕梅表示,在俄罗斯市场发行时,发行团队发现当地观众对复杂的星宿体系存在理解门槛,但对冒险题材情有独钟。于是,片名被改为了《莱雅和她的魔法地图》。“我们在做的是一种‘文化转译’,而不仅仅是语言翻译。”古燕梅解释道。
这种“深度本土化”的精细运营,让《落凡尘》更容易被海外观众接纳与共情。数据显示,该片在越南超半数影院热映,在俄罗斯覆盖了超1500块银幕,获得超2500万卢布票房。截至目前,影片已成功进入新加坡、澳大利亚、新西兰等超40个国家及地区的院线,覆盖海外影院超1000家。
寻找人类情感的“最大公约数”
如果说本土化的宣发是“敲门砖”,那么能留住观众的,终究是人类共通的情感语言。在素有“动画界奥斯卡”之称的法国昂西国际动画电影节上,一种跨越国界的共鸣得到了最生动的验证。作为当年唯一入围长片主竞赛单元的中国作品,影片放映结束时,一位当地观众的观影感受让古燕梅至今印象深刻。这位观众说:“我完全不理解你们复杂的星宿设定,但这并不妨碍我被这对兄妹的命运打动。”这并非孤例。从法国昂西到日本展映,片中那种为了亲人“缝补天地”的执着、兄妹间跨越生死的羁绊,精准击中所有人心中最柔软的地方。
“我们一直在思考,什么是全球通用的语言?不是二十八星宿的符号,而是家庭、责任、爱与守护。”古燕梅感慨道。

《落凡尘2》预计2028年上映
数据显示,2024年广东生产发行电视动画片时长达2.7万分钟,产量位居全国第一,全省相关企业突破20万家,涵盖“内容—授权—制造”全产业链,构建了全国最密集的动漫工业协作网。
正是依托于这种高度成熟的工业化体系,《落凡尘》得以集结超过2000名艺术家历时五年打磨,以全片1600多个特效镜头的高标准交付,也验证了广东动漫产业集群高效的协同效能。
古燕梅表示。“接下来,我们将继续做深度本土化运营和走精品出海的道路。”她透露,“东方传说”系列新作正在筹备中:第二部《凤凰与我》处于前期开发阶段,定档2027年;《落凡尘2》预计2028年上映。
文/广州日报新花城记者:黄岸
广州日报新花城编辑:刘丽琴















































